Écrits pour jours de pluie

Parce qu'un jour l'averse cessera de tomber.

Blog bilingue – bilingual blog

HOE JE BEK EN BEEF MEFERME LA ET BROUTE  MOI
[Couplet 1]
De muziek ging uit
De club ging dicht
Daar stonden we dan in het TL-licht
Maar het stond je wel, dat TL
« Jij slaapt bij mij vannacht », zei ik je snel
Even later komen we binnen
En ik wil beginnen, maar jij loopt naar de bank
Je wil een kop thee, elkaar leren kennen
« Is dat oké? » Je begint te vertellen
Je woont in De Pijp, was lid van het corps
Je zit in de sales en je praat maar door

[Pre-Refrein]
Maar die bio, het boeit me geen fluit
Ik wil met je naar bed
Dus trek ‘t uit

[Refrein]
Hou je bek en bef me
Hou je bek en bef me
Hou je bek en bef me
Hou je bek en bef me

[Couplet 2]
Laat dat praten, dat kan ook later
Eerst body language, doe niet zo eng, bitch
Ik wil geen context, ik hoef geen plaatje
Gemeenschappelijke vrienden, kap dat praatje
Ik hoef geen naam, geen ditjes en datjes
Bespaar me please foto’s van je katjes
Je bent lekker, je bent heet
Dus kom naar bed en stop deze date

[Pre-Refrein]
Maar die bio, het boeit me geen fluit
Ik wil met je naar bed
Dus trek ‘t uit

[Refrein]
Hou je bek en bef me (Hou je bek en bef me)
Hou je bek en bef me
Hou je bek en bef me
Hou je bek en bef me

[Brug]
Begrijp me niet verkeerd
Het is leuk, dat geflirt
Maar het is al laat (Ja, het is al laat)
Nu ben ik aan de beurt
Het is al lang genoeg over jou gegaan
Dus door je knieën, dan blijf ik staan
Ik wil je nu, het is tijd
We praten wel verder aan het ontbijt

[Refrein]
Hou je bek en bef me, bef me
Hou je bek en bef me, bef-bef me
Hou je bek en bef me, bef me
Hou je bek en bef me, bef-bef me

[Refrein]
Hou je bek en bef me (Hou je bek en bef me)
Hou je bek en bef me
Hou je bek en bef me
Hou je bek en bef me
[Couplet 1]
La musique s’est arrêtée
Le club a fermé
Nous étions là sous les néons
Quelle t’allait bien, cette fluorescence
« Tu couches avec moi ce soir » t’ai-je dit rapidement
Puis nous sommes rentrés,
Et je veux commencer, mais tu vas sur le canapé
Tu veux une tasse de thé, qu’on fasse connaissance
« Ça te va ? » Tu commences à raconter,
Que tu habites à De Pijp, que tu as fait parti d’une corporation etudiante
Que tu es dans la vente et tu ne t’arrêtes pas de parler

[Pre-Refrain]
Mais la bio, je m’en fou
Je veux qu’on aille au lit
Et que tu te desapes

[Refrain]
Ferme la et broute moi
Ferme la et broute moi
Ferme la et broute moi
Ferme la et broute moi

[Couplet 2]
La conversation, ça peut attendre
Premièrement le langage corporel, n’est pas si effrayant, salope
Je ne veux rien savoir, ne me peins pas le décor
Les amis en communs, tu gardes ça pour toi
Je ne veux pas de nom, pas de tergiversations
Épargne moi s’il te plaît les photos de tes chats
Tu es charmant, tu es sexy
Donc viens au lit qu’on en finisse

[Pre-Refrain]
Mais la bio, je m’en fou
Je veux qu’on ailles au lit
Et que tu te desapes

[Refrain]
Ferme la et broute moi
(Ferme la et broute moi)
Ferme la et broute moi
Ferme la et broute moi
Ferme la et broute moi

[Bridge]
Ne te méprends pas sur moi,
C’est agréable, ce flirt
Mais il est déjà tard (oui, il est déjà tard)
Maintenant c’est à mon tour
Ça fait suffisamment longtemps qu’on parle de toi
Alors mets toi à genoux, et après j’arrête
Je le veux maintenant, il est temps
On parlera d’avantage au petit dej

[Refrain]
Ferme la et broute moi, broute moi
Ferme la et broute moi-broute moi
Ferme la et broute moi, broute moi
Ferme la et broute moi, broute moi

[Refrain]
Ferme la et broute moi
(Ferme la et broute moi)
Ferme la et broute moi
Ferme la et broute moi
Ferme la et broute moi

Je suis la traductice sur Lyric Translate

Notes de traduction :

Brouter : argot vulgaire pour définir le fait de lécher le sexe féminin, dérivés : brouteuses, argot négatif vulgaire pour désigner les lesbiennes (je vous fais pas un dessin du pourquoi et comment). Beven signifie plutôt trembler, donc en gros littérallement on aurait « ferme la et donne moi un orgasme », mais c’était plus droit au but de donner le moyen d’y parvenir.

De Pijp : quartier d’Amsterdam pittoresque qui est l’hôte de beaucoup de boutiques, de son célèbre marché et aussi de restaurants, coffee shops et autres boutiques attrape-touristes. Il est côté et, l’immobilier aux Pays-Bas et particulièrement dans le Randstad (grande entité regroupant lesvilles les plus dynamiques du pays) étant hors de prix, habiter là-bas et le signaler et signe de prestige et de prétention.
Les corporations étudiantes sont de grands groupes bien établis où les soirées alcoolisées et le bizutage sont de mises, mais les rejoindre donne un certain statut dans la hiérarchie sociale étudiante. Le mentionner à l’âge adulte est selon moi encore un signe de prétention.

Barbara Ferreres
Author: Barbara Ferreres

I’m an eatherable mass belonging to nowhere (better known as Barbara Ferreres) and the unreliable narrator of its own descent into the margins of society. It’s not that badn you should come and grab a tea sometimes. I love working with people, email me at tombelapluiepoetry@gmail.com. I would love it!

En savoir plus sur Écrits pour jours de pluie

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Continue reading